打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口  
从心理学看双语情感词汇行为中国味道总裁前夫别耍酷兽王弃妃
作者:佚名  文章来源:本站原创  点击数  更新时间:2018/10/23 17:36:30  文章录入:admin  责任编辑:admin

  词汇行为研究比拟与国外双语感情,还具有必然差距国内相关研究,部分歧词类和分歧维度的深切研究较少等如尝试范式欠缺多样化、对感情词汇内。词汇研究应进一步加强将来国内的双语感情,之间的交互关系还需来自更多实证研究的验证出格是感情词汇的心理表征与双语者多种言语。维度的研究亟须展开感情词汇内部门类和,度对双语感情词汇加工的影响等研究亟待加强特别是双语感情词与感情负载词的对比、叫醒。外此,感词汇加工的影响个别差别对双语情,者(晚期、晚期如分歧品种双语;和分歧二语熟练程度等要素的感化还需获得更多的关心同时、挨次)、分歧言语类型双语者、分歧劣势言语。将得益于多种尝试范式的采用将来的双语感情词汇研究还,感情词汇表征和加工的特点从多方面、多角度探究双语,供给更多的实证和理论根据从而为双语感情识别与理解。

   Goleman)的研究指出心理学家戈曼(Daniel,中国味道对感情理解至关主要感情识别和标注能力,降低及焦炙和退缩程度的减轻等相关且同自我演讲中哀痛和抑郁程度的。社会交往中的主要性基于感情理解在日常,关的词语若何存储于大脑中很多学者努力于研究感情相,别于其他词类的特征以及它们具有哪些区。

  rriba)为代表的认贴心理学家们发觉以阿塔瑞巴(Jeanette Alta,具有奇特征的词汇感情词汇是一类,等与中性词汇的响应过程具有分歧其感知、编码、加工、灵通、提取。双语研究学者们的乐趣感情词汇的奇特征惹起。

  采用感情Simon使命对西班牙英语双语者感情词与感情负载词的对比研究发觉阿塔瑞巴和巴斯奈-布朗(Dana M. Basnight-Brown),都产出了显著的感情Simon效应感情负载词中积极和消沉效价词语,产出了感情Simon效应而感情词中只要消沉效价词,词则未呈现积极效价。究表白该研,程度双语者的两种言语中均较为显著感情词与感情负载词的表征差别在高。用RSVP范式对西—英双语者感情词与感情负载词的对比研究发觉尼可伯科(Hugh Knickerbocker)和阿塔瑞巴采,了典型的反复知盲效应英语中只要感情词呈现;词都未呈现该效应而西班牙语中两类。究表白该研,语者的劣势言语(英语)中更为显著感情词与感情负载词的加工差别在双。anas)和阿塔瑞巴采用掩蔽语义启动范式卡扎娜(Stephanie A. Kaz,感负载词的对比研究也发觉对西—英双语者感情词和情,异只出此刻双语者的劣势言语英语中受试对感情词与感情负载词的反映差。国内在,类词语的别离研究已有一些针对两,而然,对比的双语研究还较为欠缺将感情词和感情负载词进行。

  种以上言语的人数不竭增加跟着世界上利用两种及两,语者及多语者的感情词汇加工与表征研究学者将单语感情词汇研究扩展到包罗双,相关研究综述并开展了良多。而然,梳理多集中于单语研究国内对该范畴的文献,研究则关心不足对双语感情词汇。的双语行为研究展开回首本文将对国表里感情词汇,成长趋向作出瞻望并对该范畴将来的。

  汇的叫醒度研究发觉通过对双语感情词,汇表征具有调理感化叫醒度对双语感情词。本族语者和西—英双语者英语感情负载词的语义启动研究发觉阿塔瑞巴和卡纳瑞(Tina M. Canary)对英语,线前提的反映时类似虽然两组受试在基,反映时显著长于英语本族语者的反映时但双语者在高档和中等叫醒度前提下的。感情负载词的感情Simon研究发觉白玮玮和贾冠杰对中国英语进修者汉英,度前提下高叫醒,感情Simon效应受试呈现了显著的,醒度前提下而中等唤,没有呈现该效应则。Simon效应均遭到叫醒度程度的调理该研究表白双语者在两种言语中的感情。

  感情词(emotion word)和感情负载词(emotion-laden word)帕瓦兰科(Aneta Pavlenko)等研究者从词语的功能大将单词层面的感情词汇分为。中其,指特定感情形态感情词是间接,表达感情的词并能够描述或,、惊骇如欢愉;不间接指感情形态而感情负载词是,惹起感情的词但能够表达或,、鲨鱼如礼品。证研究表白最新的实,征和加工上的差别这两类词具有表,或对比研究应予以别离。

  国内在,面目面貌—词语Stroop研究也发觉范琳等对晚期汉—英双语者的感情,应在汉语中大于英语感情词的分歧性效。感情词汇的空间判断尝试也发觉沈曼琼等对中国英语进修者英语,理解只激活了垂直空间隐喻受试对二语英语感情词汇的,程度空间隐喻则未能获得激活而在汉语感情词汇上所发觉的,词汇空间隐喻的调理感化凸显了个别经验对感情。感情词汇的感情启动研究发觉陈俊和李佳南对汉英双语者,件下都产出了类似的感情启动效应熟练双语者在言语内和跨言语条;即汉语)前提下产出了该效应而非熟练双语者只在言语内(。

   T. Hertel)的双语研究发觉了感情词汇较中性词汇的回忆劣势阿努申(Linda J. Annoshian)和郝特(Paula,于双语者的一语中且该劣势只具有。而然,的研究后续,和费黑(Pilar Ferré)及其合作者的研究发觉如阿彻吉与哈里斯(Catherine Harris),双语者的一语和二语中没有不同感情词汇的回忆与再认劣势在。国内在,语英语词汇的进修—再认研究发觉毛浩然对中国成人英语进修者二,的英语词汇再认没有影响进修者的情感形态对随后;对词汇再认具有显著感化而词汇本身的感情色彩则。或消沉词汇比拟与进修英语中性,的英语词汇时回忆结果更好受试进修具有积极感情色彩。

  扰效应在双语研究中也被发觉感情词汇较中性词汇更大的干。)等的双语感情Stroop研究发觉萨藤(Tina M. Sutton,字体颜色的判断均显著慢于中性词汇熟练双语者对一语和二语感情词汇,禁忌词等具有要挟性的词汇上该效应次要体此刻消沉词和。而然,对不均衡双语者的感情Stroop研究则发觉温斯克(Heather Winskel),试的一语(劣势言语)中比二语更为显著感情词汇较中性词汇更大的干扰效应在受。a)对英语本族语者和希腊英语双语者感情Stroop使命的皮肤传导程度监测发觉艾洛拉(Tiina M. Eilola)和阿万卡(Jelena Havelk,应在两组受试中没有差别英语感情词汇的行为反,中性词汇更高的皮电反映程度只出此刻英语本族者中但英语感情词汇(特别是消沉词和禁忌词)较英语。国内在,习者错误再认的跨言语尝试也发觉冯茵于2012年对中国英语学,认率显著高于中性诱词消沉情感诱词的错误再,此刻受试的汉语中然而该差别只出。

  行为尝试使命中具有与感情词汇的效价分歧与不分歧的环境时感情词汇分歧性效应的双语研究感情词汇的分歧性效应是指当,词汇反映更快、错误率更低个别对分歧性前提的感情。务对西班牙英语双语者感情词与感情负载词的对比研究发觉Basnight-Brown)采用感情Simon任,都产出了显著的感情Simon效应感情负载词中积极和消沉效价词语,产出了感情Simon效应而感情词中只要消沉效价词,词则未呈现积极效价。国外双语感情词汇行为研究比拟双语感情词汇行为研究瞻望与,还具有必然差距国内相关研究,部分歧词类和分歧维度的深切研究较少等如尝试范式欠缺多样化、对感情词汇内。

  具有与感情词汇的效价分歧与不分歧的环境时感情词汇的分歧性效应是指当行为尝试使命中,词汇反映更快、错误率更低个别对分歧性前提的感情。发觉研究,应受双语者个别差别调理双语感情词汇的分歧性效。

  究者对英—法双语者豪情色彩词的内隐感情联系关系研究发觉萨洛维茨(Norman Segalowitz)等研,词的分歧性效应大于法语豪情色彩词英语(即受试的劣势言语)豪情色彩。德—法和法—德双语者感情词汇的感情启动研究发觉戴格纳(Juliane Degner)等对熟练,两种言语中呈现了类似程度的感情启动效应利用二语德语频次较高的法—德双语者在,中国味道双语者只在一语德语中呈现了该效应而利用二语法语频次较低的德—法。

  Russell)等学者认为罗素(James A. ,汇内部最主要的两个维度效价和叫醒度是感情词。价效,愉悦度又称,积极仍是消沉的是指一个词是;能惹起的激活反映程度叫醒度则是指词语所,度一般在中等以上感情词汇的叫醒。价和叫醒度的研究对感情词汇内部效,研究的最新研究标的目的之一是单语及双语感情词汇。

  汇的效价研究发觉通过对双语感情词,的表征具有差别积极词与消沉词。塔瑞巴发觉卡扎娜和阿,极方针词的反映时要快于对消沉方针词的反映时高程度西—英双语者在掩蔽语义启动使命中对积。斯奈-布朗发觉阿塔瑞巴和巴,感词时都产出了感情Simon效应西—英双语者加工两种言语的消沉情,感词时则没有而加工积极情。

打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口