更新时间:2023/4/11 3:19:05  文章录入:admin  责任编辑:admin
当今世界面临着百年未有之大变局,在开放、多元、复杂的全球语境中,语言服务人才被赋予了融通中外、帮助世界读懂中国的历史使命。高水平对外开放急需“外语+专业”的复合型人才,人工智能翻译须加强语言服务人才的人文素养,这些新挑战对我国语言人才的培养模式提出了新要求。作为国内领先的人工智能语言服务企业,传神语联深刻认识到,培育高素质语言人才队伍是语言学科健康发展的基础和前提,也是语言服务行业健康发展的有效保障。传神语联高校事业部持续深耕校企合作领域,全面创新语言人才培养模式,大力提升行业效能。耕校企合作领域 “牵手”模式更多元身处信息爆炸时代,全球化进程不断加速,高级语言人才成为时代机遇下的“香饽饽”。 新形势下,如何为语言服务业转型发展打造实力雄厚的语言服务人才队伍成为新的命题。语言人才培养模式需要应时而变,需要从只专注语言教学到人工智能技能教学以及实战场景教学转变。传神语联教育本着“传承、创新、共享、共赢”的发展宗旨,通过产学研协同创新育人模式,共同推动语言服务行业高级人才培养,积极布局“教育创享+”生态圈。教育基于人才发展战略,传神语联教育不断整合行业专家资源,协同高校打造教、研、习、训、评、职、创等全链条人才培养和发展生态圈。与多所高校建立人机共译实验室,让人与机器双向赋慧赋能。完美融合在线辅助翻译与机器翻译,打造出适用于各高校多专业垂直机翻引擎,以达到最佳实践效果。兼通理论实践 融合课程更对路互联网时代,信息爆炸,过去30年里,信息量增长1000倍,音视图文VR多维信息呈现,更给翻译蒙上一层难关,速度、质量、多维……未来已来。在此背景之下,传神语联依据LIT能力模型,采用人工智能+区块链+大数据技术等创新技术,将数十年累积的翻译素材和高质量语料植入到教学和实训中,自主研发“传神智能翻译教学与创新实践平台”,方便师生针对不同领域和行业进行翻译教学和模拟实训,显著提升翻译人才培养质量和效率,并致力于在外语人才的培养模式上实现产、学、研的一体化,具有重要的实践价值和广阔的发展空间。在教学上,网络化的教学空间可帮助老师进行课程管理、课件上载、统计与分析作业等,在翻译过程中,老师也可将指导信息和答疑信息公告给整个班级。在学生实践能力培养方面,通过运用平台软件的学习,可强化学生的双语应用能力、CAT工具应用能力,让学生感受整个翻译及项目管理过程,体验实际岗位角色和职能,掌握翻译相关理论知识的实践运用。目前,“传神智能翻译教学与创新实践平台”已为全国上百所高校提供智能翻译教学实训服务,每年使用平台的学生数量近万人,获得了高校师生广泛的好评和认可。新时代,高素质语言人才将更好地服务国家发展战略,满足当前国际交流形势发展需求,讲好中国故事,传播好中国声音,让世界更好读懂中国,为推动构建人类命运共同体作出积极贡献。 打印本文 打印本文  关闭窗口 关闭窗口